Подождите, идет загрузка...
    Лазурный берег
Поиск   
Точный перевод "mon coeur".

 ❮   1, 2, 3, 4, 5, 6   ❯ 

 
   Список форумов «Лазурный берег» -> Мы, и наш французский
 

  Rish
Rish
Ответить с цитатой     

<b>Кандидат в Мэтры</b>
Кандидат в Мэтры

Стаж: 12 лет 10 мес. 29 дней
Сообщения: 1066
Благодарности:
Вам 33
От Вас 10

Ссылка на данное сообщение  Добавлено: Сб, 29 Сен, 2012. 23:32    
Ответить с цитатой     
⊙ Сб, 29 Сен, 2012. 23:32
чем ближе ночь, тем ты все убедительнее Гига улыбка
 

Красота - в глазах смотрящего.

Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

  Vadim
Vadim
Ответить с цитатой     

<b>V.I.P.</b>
V.I.P.

Стаж: 17 лет 3 мес. 3 дня
Сообщения: 43978
Благодарности:
Вам 3655
От Вас 2015

Откуда вы: Ницца
Ссылка на данное сообщение  Добавлено: Вс, 30 Сен, 2012. 22:07    
Ответить с цитатой     
⊙ Вс, 30 Сен, 2012. 22:07
Как жаль, что я вчера так рано ушёл и на ночь не услышал этих слов... По секрету Гига улыбка
 

Надо дать счастью шанс. Тогда оно, возможно, случится...

Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

  CECTPEHKA
CECTPEHKA
Ответить с цитатой     

<b>Хулиганка-Модератор</b>
Хулиганка-Модератор

Стаж: 15 лет 9 мес. 19 дней
Сообщения: 17795
Благодарности:
Вам 1076
От Вас 729

Ссылка на данное сообщение  Добавлено: Пн, 01 Окт, 2012. 11:38    
Ответить с цитатой     
⊙ Пн, 01 Окт, 2012. 11:38
Vadim :
Хочу встть на защиту души!)) Я всё таки не соглашусь, что "моя душа" и "моё сердце" - это одно и тоже. И дело даже не столько в смысле - есть в этом некий разделяющий оттенок..


И я хочу встать на защиту души!
Сердце - это все-таки ближе к материальному миру, душа - это нематериальное, это выше, это чутче.

И переводила бы я однозначно - Душа моя (причем именно не моя душа, а душа моя).
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

  Nata
Nata
Ответить с цитатой     

<b>V.I.Р</b>
V.I.Р

Стаж: 15 лет 23 дня
Сообщения: 102533
Благодарности:
Вам 2671
От Вас 3623

Откуда вы: Москва
Ссылка на данное сообщение  Добавлено: Пн, 01 Окт, 2012. 12:19    
Ответить с цитатой     
⊙ Пн, 01 Окт, 2012. 12:19
Ну, Влади же спросила с точки зрения именно французов. Поэтому, как бы нам всем не хотелось, а Француженка поставила свой вердикт. Подмигивает Вери Хеппи Хотя, мне тоже больше нравится "душа моя", но это же с нашей, с русской колокольни. Улыбаеться
 

Я не могу быть второй... И даже первой... Я могу быть только единственной.

Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

  CECTPEHKA
CECTPEHKA
Ответить с цитатой     

<b>Хулиганка-Модератор</b>
Хулиганка-Модератор

Стаж: 15 лет 9 мес. 19 дней
Сообщения: 17795
Благодарности:
Вам 1076
От Вас 729

Ссылка на данное сообщение  Добавлено: Пн, 01 Окт, 2012. 14:25    
Ответить с цитатой     
⊙ Пн, 01 Окт, 2012. 14:25
Nata :
Ну, Влади же спросила с точки зрения именно французов. Поэтому, как бы нам всем не хотелось, а Француженка поставила свой вердикт. Подмигивает Вери Хеппи Хотя, мне тоже больше нравится "душа моя", но это же с нашей, с русской колокольни. Улыбаеться


Подмигивает ну так Влади спросила в переводе НА русский, стало быть вердикт должны ставить мы =)

вот если бы Влади спросила как на французский вернее сказать... тогда да.. тогда б последнее слово за Француженкой было бы =)
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

  Vladi
Vladi
Ответить с цитатой     

<b>Мэтр</b>
Мэтр

Стаж: 12 лет 7 мес. 26 дней
Сообщения: 2624
Благодарности:
Вам 124
От Вас 103

Откуда вы: СПб
Ссылка на данное сообщение  Добавлено: Пн, 01 Окт, 2012. 15:35    
Ответить с цитатой     
⊙ Пн, 01 Окт, 2012. 15:35
Сестренка, именно! Мне показалось, что перевод "душа моя" более корректный Улыбаеться то есть не всегда дословный перевод полностью отразит суть.
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

  Nata
Nata
Ответить с цитатой     

<b>V.I.Р</b>
V.I.Р

Стаж: 15 лет 23 дня
Сообщения: 102533
Благодарности:
Вам 2671
От Вас 3623

Откуда вы: Москва
Ссылка на данное сообщение  Добавлено: Пн, 01 Окт, 2012. 17:58    
Ответить с цитатой     
⊙ Пн, 01 Окт, 2012. 17:58
CECTPEHKA :
ну так Влади спросила в переводе НА русский, стало быть вердикт должны ставить мы =)

Видимо, меня сбило то, что Влади в первую очередь интересовалась ответом на свой вопрос именно у носителя языка. ))
 

Я не могу быть второй... И даже первой... Я могу быть только единственной.

Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

  Vladi
Vladi
Ответить с цитатой     

<b>Мэтр</b>
Мэтр

Стаж: 12 лет 7 мес. 26 дней
Сообщения: 2624
Благодарности:
Вам 124
От Вас 103

Откуда вы: СПб
Ссылка на данное сообщение  Добавлено: Пн, 01 Окт, 2012. 18:55    
Ответить с цитатой     
⊙ Пн, 01 Окт, 2012. 18:55
Стесняеться в общем да, я спрашивала у носителя, но я как обыватель плохо владеющий языком более склоняюсь к варианту "душа" Вери Хеппи
 

Люди бывают с большим приветом, с маленьким и неприветливые.

Посмотреть профиль Отправить личное сообщение

  Vadim
Vadim
Ответить с цитатой     

<b>V.I.P.</b>
V.I.P.

Стаж: 17 лет 3 мес. 3 дня
Сообщения: 43978
Благодарности:
Вам 3655
От Вас 2015

Откуда вы: Ницца
Ссылка на данное сообщение  Добавлено: Вт, 02 Окт, 2012. 07:09    
Ответить с цитатой     
⊙ Вт, 02 Окт, 2012. 07:09
Жаль, что твоя душа, там же, где сердце.
Нет, к сожалению, у французов того, что по нашему звучит как "душа моя".. как нет понятия "уют".
Можно сколько угодно переводить "комфорт" как уют и наоборот, но как не приравнивай, это тоже разные понятия. Подмигивает Улыбаеться Нигде нет Гига улыбка
 

Надо дать счастью шанс. Тогда оно, возможно, случится...

Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail

  CECTPEHKA
CECTPEHKA
Ответить с цитатой     

<b>Хулиганка-Модератор</b>
Хулиганка-Модератор

Стаж: 15 лет 9 мес. 19 дней
Сообщения: 17795
Благодарности:
Вам 1076
От Вас 729

Ссылка на данное сообщение  Добавлено: Вт, 02 Окт, 2012. 08:58    
Ответить с цитатой     
⊙ Вт, 02 Окт, 2012. 08:58
Vadim :
Жаль, что твоя душа, там же, где сердце.
Нет, к сожалению, у французов того, что по нашему звучит как "душа моя"..


Нежности у нас координально разные! Мы вот у нас от мужчин никогда не услышим - Моя олених или моя блошка =) Равно как и французские женщины не услышат наших зайчиков и котиков)

Vadim :
как нет понятия "уют".
Можно сколько угодно переводить "комфорт" как уют и наоборот, но как не приравнивай, это тоже разные понятия. Подмигивает Улыбаеться Нигде нет Гига улыбка


также как нет слов намек и слякоть =)
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Начать новую тему    Ответить на тему
Начать новую тему

 ❮   1, 2, 3, 4, 5, 6   ❯ 
Страница 2 из 6

   

Ваши права в разделе:
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы

 
Перейти на форум:     





Vadim. nice-gorod.com 2006